Νέα διάλεκτος γνωστή ως «Αγγλικά του Μαϊάμι» εμφανίζεται στη Φλόριντα

Η συγχώνευση λατινικών και αγγλοαμερικανικών πολιτισμών στη Νότια Φλόριντα στο δεύτερο μισό του 20ου αιώνα δημιούργησε μια νέα διάλεκτο, λένε οι γλωσσολόγοι.

Γνωστή ως Miami English, η ολοένα και πιο δημοφιλής γλώσσα έχει τις ρίζες της στη δεκαετία του 1950, όταν οι Κουβανοί άρχισαν να μετακινούνται μαζικά στην περιοχή .

Μια από τις πιο δίγλωσσες πόλεις της χώρας σήμερα – και πέρα ​​από αυτό, όπου ζουν πολλές διαφορετικές ισπανικές διαλέκτους – η έρευνα έδειξε ότι οι κάτοικοι του Μαϊάμι βρίσκουν έναν νέο τρόπο να ασχολούνται με τα αγγλικά, όχι σε αντίθεση με τις ομάδες μεταναστών σε άλλα μέρη των Ηνωμένων Πολιτειών κατά τη διάρκεια της σύγχρονης ιστορίας.

«Στο Μαϊάμι, υπάρχουν πολλοί τρόποι να μιλάς αγγλικά», είπε ο Phillip M. Carter , Διευθυντής του Κέντρου Ανθρωπιστικών Επιστημών σε Αστικό Περιβάλλον στο Διεθνές Πανεπιστήμιο της Φλόριντα, στο IFL Science .

«Η ποικιλία που μελετάμε τα τελευταία 10 περίπου χρόνια είναι η κύρια γλωσσική ποικιλία των ανθρώπων που γεννήθηκαν στη Νότια Φλόριντα σε κοινότητες με πλειοψηφία Λατίνων. Η ποικιλία χαρακτηρίζεται από μερικές μοναδικές αλλά τελικά μικρές προφορές, κάποιες μικρές γραμματικές διαφορές και διαφορές λέξεων, οι οποίες επηρεάζονται από τη μακροχρόνια παρουσία των ισπανικών στη Νότια Φλόριντα», είπε.

Τα Αγγλικά του Μαϊάμι δεν πρέπει να συγχέονται με τα Ισπανικά Η νέα διάλεκτος προσαρμόζει εκφράσεις των ισπανικών, μεταφράζοντάς τες κυριολεκτικά στα αγγλικά, αλλά διατηρώντας τη δομή της ισπανικής γλώσσας, φαινόμενο γνωστό ως calque (μεταφραστικό δάνειο).

Για παράδειγμα: «Bajar del carro» στα ισπανικά σημαίνει «βγες από το αυτοκίνητο», αλλά στη νέα διάλεκτο αποδίδεται ως «Get down from the car» αντί για το σωστό αγγλικό «Get out of the car».
Και όλο και περισσότερο, όλοι στο Μαϊάμι τα χρησιμοποιούν — ανεξάρτητα από την καταγωγή των οικογενειών τους
, ανέφερε το Indy100.com .

«Αυτό που είναι αξιοσημείωτο γι ‘αυτούς είναι ότι διαπιστώσαμε ότι δεν χρησιμοποιήθηκαν μόνο στην ομιλία των μεταναστών που στηρίζονται στην πρώτη τους γλώσσα τα ισπανικά – αλλά και μεταξύ των παιδιών τους, που έμαθαν τα αγγλικά ως πρώτη τους γλώσσα», είπε ο Carter.

photo: pixabay

ΠΟΛΙΤΙΚΟΛΟΓΙΕΣ

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ

ΠΑΡΑΞΕΝΑ

LATEST

Κύρια Θέματα

ΕΥΚΑΙΡΙΕΣ ΑΓΟΡΩΝ

Κάθε μέρα μαζί